Translate

Τρίτη, 24 Νοεμβρίου 2015

Τζακ Κέρουακ - 121ο Χορικό

Ράγες τρένου, που ενώνουν δύο όχθες. Ακολουθεί το κείμενο: Τα πάντα υπάρχουν την ίδια στιγμή  Δεν έχει σημασία πόσο χρήμα έχεις  Γίνεται ανεπαίσθητα τώρα  Το έργο  Μπορώ να γευτώ τροφή αφάγωτη  Που θα βρω  Στην επόμενη πόλη  Σ’ αυτό το όνειρο  Μπορώ να νιώσω τις σιδηροτροχιές  Σαν λουκούμια  Δεν μπορώ να διακρίνω τη διαφορά  Μεταξύ πνευματικού και πραγματικού  Συμβαίνουν τα πάντα  Αυτό δεν θα πάψει  Θα ‘ναι καλό  Το χρήμα που ήταν να ξοδευτεί  Για τον τρίτο κόσμο, ξοδεύτηκε ήδη  Για τον Μελλοντικό Χρόνο  Για τη Θάλασσα μπροστά μας  Και η θάλασσα γυρίζει πίσω προς τα σένα  Και δεν γλιτώνεις  Όταν είσαι ψάρι  Τα δίχτυα της καλοκαιρινής μοίρας.

Τα πάντα υπάρχουν την ίδια στιγμή
Δεν έχει σημασία πόσο χρήμα έχεις
Γίνεται ανεπαίσθητα τώρα
Το έργο
Μπορώ να γευτώ τροφή αφάγωτη
Που θα βρω
Στην επόμενη πόλη
Σ’ αυτό το όνειρο
Μπορώ να νιώσω τις σιδηροτροχιές
Σαν λουκούμια
Δεν μπορώ να διακρίνω τη διαφορά
Μεταξύ πνευματικού και πραγματικού
Συμβαίνουν τα πάντα
Αυτό δεν θα πάψει
Θα ‘ναι καλό
Το χρήμα που ήταν να ξοδευτεί
Για τον τρίτο κόσμο, ξοδεύτηκε ήδη
Για τον Μελλοντικό Χρόνο
Για τη Θάλασσα μπροστά μας
Και η θάλασσα γυρίζει πίσω προς τα σένα
Και δεν γλιτώνεις
Όταν είσαι ψάρι
Τα δίχτυα της καλοκαιρινής μοίρας.

Μετάφραση: ΓΙΑΝΝΗΣ ΛΕΙΒΑΔΑΣ
Διαβάστε επίσης: Τζακ Κέρουακ, Γενιά Μπητ

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Δημοσίευση σχολίου