Translate

Πέμπτη, 3 Δεκεμβρίου 2015

Τριστάν Κορμπιέρ - Νεκρή φύση

Στοιχειωμένο δάσος τη νύχτα. Ακολουθεί το κείμενο: Κούκους η πένθιμη Καμπάνα Έκανε να αναπηδήσουν, στο σκοτάδι, Ο κούκος, του γέρου εκκρεμές,  Και η κουκουβάγια, φρουρός, Στην κορνίζα της στο φως των κεριών Που φλογίζει μέσα από τα μάτια της.  - Άκου την κουκουβάγια να σωπαίνει... - Κραυγή του δάσους: Αυτό είναι το καρότσι Του θανάτου, κατά μήκος του δρόμου...  Και, με ένα χαρούμενο πέταγμα, το κοράκι Κάνει τον κύκλο της στέγης όπου ξενυχτούν Τον θανόντα που αύριο φεύγει.

Κούκους η πένθιμη Καμπάνα
Έκανε να αναπηδήσουν, στο σκοτάδι,
Ο κούκος, του γέρου εκκρεμές,
Και η κουκουβάγια, φρουρός,
Στην κορνίζα της στο φως των κεριών
Που φλογίζει μέσα από τα μάτια της.
- Άκου την κουκουβάγια να σωπαίνει...
- Κραυγή του δάσους: Αυτό είναι το καρότσι
Του θανάτου, κατά μήκος του δρόμου...
Και, με ένα χαρούμενο πέταγμα, το κοράκι
Κάνει τον κύκλο της στέγης όπου ξενυχτούν
Τον θανόντα που αύριο φεύγει.

 Μετάφραση: Άντυ Δημητριάδου
Διαβάστε επίσης: Τριστάν Κορμπιέρ
Πηγή: Vakxikon.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Δημοσίευση σχολίου