Translate

Πέμπτη, 26 Μαΐου 2016

Έρμαν Έσσε - Είμαι ένα άστρο

Η λάμψη του φεγγαριού που αντανακλάται στα κύματα της θάλασσας. Ακολουθεί το κείμενο: Είμαι ένα άστρο στον άπειρο ουρανό, που τον κόσμο παρατηρεί, τον κόσμο περιφρονεί, και στην πυρά του φλέγεται.     Είμαι η θάλασσα που τη νύχτα θεριεύει, η πένθιμη θάλασσα, η φορτωμένη θύματα που νέες αμαρτίες πάνω στις παλιές σωρεύει.     Είμαι από τον κόσμο σας εξορισμένος από περηφάνια αναθρεμμένος, από περηφάνια εξαπατημένος, είμαι ο βασιλιάς δίχως χώρα.     Είμαι το βουβό παράφορο πάθος, σε σπίτι δίχως εστία, σε πόλεμο δίχως σπαθί, και άρρωστος από την ίδια μου την ισχύ.

Είμαι ένα άστρο στον άπειρο ουρανό,
που τον κόσμο παρατηρεί, τον κόσμο περιφρονεί,
και στην πυρά του φλέγεται.

Είμαι η θάλασσα που τη νύχτα θεριεύει,
η πένθιμη θάλασσα, η φορτωμένη θύματα
που νέες αμαρτίες πάνω στις παλιές σωρεύει.

Είμαι από τον κόσμο σας εξορισμένος
από περηφάνια αναθρεμμένος, από περηφάνια εξαπατημένος,
είμαι ο βασιλιάς δίχως χώρα.

Είμαι το βουβό παράφορο πάθος,
σε σπίτι δίχως εστία, σε πόλεμο δίχως σπαθί,
και άρρωστος από την ίδια μου την ισχύ.

1896

Μετάφραση: Σμαρώ Τάση
Διαβάστε επίσης: Έρμαν Έσσε 

Επιμέλεια ανάρτησης: Oneirofos Dreamlight  

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Δημοσίευση σχολίου